Friday, June 26, 2009


「日本語教師 (外国人に日本語を教える先生)」


アメリカ、オレゴン州で日本語教師をしている友人が一時帰国し、京都シルクに遊びに来てくれました。


彼女は2007年8月まで京都シルクで働き、その後アメリカに渡り日本語教師になりました。


アメリカでの生活にも慣れ、元気に頑張っているようです。


日本語教師の苦労は?と訪ねると、英語と日本語は語順が違うので、アメリカ人に理解してもらうのに苦労しているそうです。


例えば、There is a pen on the desk.


正しい日本語訳は「机の上にペンがあります。」


これを「ペンの上に机があります。」と日本語を習いたての生徒は間違えてしまうようです。


またアメリカでは、映画「崖の上のポニョ」の公開を心待ちにしているそうです。


日本のアニメ、特にポニョのような癒される可愛いキャラクターが人気との事でした。


7月に彼女はアメリカに戻るようですが、日本とアメリカの国際親善のために頑張る彼女を応援しています。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

No comments: