Saturday, September 23, 2006

「愛がすべて♪CAN'T GIVE YOU ANYTHING♪」


「♪CAN'T GIVE YOU ANYTHING(BUT MY LOVE)♪」(♪私の愛以外、何もあなたにあげることが出来ない♪)


なつかしい私の青春時代のメロディです。


ザ・スタイリスティックス1975年の大ヒット曲「愛がすべて」です。


この時代、私は六本木のディスコによく踊りに行っていました。


最近では木村拓哉さん主演の「化粧品ギャツビー」のコマーシャルで♪I CAN GIVE YOU GATSBY♪と替え歌でよくテレビから流れてきます。


京都シルク株式会社のスタッフがこの曲の歌詞を訳してみました。


♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪


♪If I had money I'd go out(僕がお金を持っているならば、僕は出かけるだろう)


Buy you furs, dress you like a queen(君に毛皮を買って、女王のように君を着飾りたい)


And in a chauffeured limousine(そして、お抱え運転手付きのリムジンで)


Wed look so fine(結ばれたらなんとステキだろう)


But I'm an ordinary guy(でも、僕は何のとりえも無い男です)


And my pockets are empty(そして、僕のポケットは空です)


Just an ordinary guy(普通の男です)


But I'm yours till I die(しかし、死ぬまで僕はあなたのものです)


I can't give you anything(僕は、君に何もしてあげることができない)


But my love, but my love(僕の愛以外は)


I cannot promise you a world(僕は、君に未来を約束することができません)


Can't afford any fancy things(どんな贅沢の余裕もない)


I cannot buy you diamond rings(君にダイヤモンドリングを買うこともできません)


No string of pearls(真珠のネックレスも)


But my devotion I will give(でも、僕の深い愛をささげよう)


All my love just to you, girl(僕の愛全て いとしい君に)


For as long as I live(僕が生きている限り)


I can't give you anything(僕は、君に何もあげることができません)


But my love, but my love(僕の愛以外は)


I can't give you anything But my love, but my love (僕の愛以外、何も君にあげるものがありません)


I can't give you anything But my love, but my love (僕の愛しか君に与えられない♪)


♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪


秋になるとチョッとセンチメンタルな気分になり、昔はやっていた曲を聴きながら青春時代を懐かしんだりしています。



ホームステイのお土産・外国人向けのプレゼント
外国人へのお土産・ホストファミリーへの日本のお土産
「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

No comments: