「オーストリア共和国からオーストリー共和国へ」
オーストリア大使館は、南半球にある「オーストラリア」との違いを明確にするため、「オーストリア」に代わり「オーストリー」を使用することを奨励しています。
今までヨーロッパに位置するオーストリアと南半球のオーストラリアが混同されやすく、問題が生じることもありました。
この問題に対し、オーストリア大使館ではOsterreichの日本語表音表記を「オーストリー」と使用するように奨励しています。
新しい呼称への大きな理由はオーストラリアとの区別化で「オーストリー」の使用は、義務付ないとの事でした。
日本語における公式表記オーストリアは変わりませんが、オーストリア大使館は、オーストリーが広く使用されることにより、「オーストリア」と「オーストラリア」と混同される頻度を減らすのが目的だそうです。
日本でオーストリーが定着することを願っているようです。
確かに今まで混乱を招いていたので、京都シルク株式会社としても今後はオーストリー共和国を使用するつもりです。
ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント
日本のお土産!外国人向けのお土産
「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社
No comments:
Post a Comment