Monday, November 27, 2006

「オーストリア共和国からオーストリー共和国へ」


オーストリア大使館は、南半球にある「オーストラリア」との違いを明確にするため、「オーストリア」に代わり「オーストリー」を使用することを奨励しています。


今までヨーロッパに位置するオーストリアと南半球のオーストラリアが混同されやすく、問題が生じることもありました。


この問題に対し、オーストリア大使館ではOsterreichの日本語表音表記を「オーストリー」と使用するように奨励しています。


新しい呼称への大きな理由はオーストラリアとの区別化で「オーストリー」の使用は、義務付ないとの事でした。


日本語における公式表記オーストリアは変わりませんが、オーストリア大使館は、オーストリーが広く使用されることにより、「オーストリア」と「オーストラリア」と混同される頻度を減らすのが目的だそうです。


日本でオーストリーが定着することを願っているようです。


確かに今まで混乱を招いていたので、京都シルク株式会社としても今後はオーストリー共和国を使用するつもりです。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

No comments: