Tuesday, July 31, 2007

「語学研修とホームステイ」


海外夏期英語研修の為、娘が今朝アメリカに出発しました。


サマー・イングリッシュ・プログラム・インU.S.A.


アメリカ東部のペンシルバニア州ピッツバーグ郊外にあるChatham Universityで英語研修講座を受けてきます。


チャタムカレッジでの英語研修、ホームステイ、ワシントンDC研修旅行と8月19日までのアメリカ研修旅行です。


ホームステイのお土産は、お寿司キャンドル和風ギフトスプーンに決めました。


カバンにはお寿司キーホルダーを付けていき、親切にしてくれた人に、お寿司キーホルダーをプレゼントするそうです。


その他、京都トランプも持って行き、ホストファミリーに京都の観光名所案内を英語でするつもりのようです。


アメリカで国際交流しながら、良く学び、良く遊び、成長して帰ってきて欲しいと思っています。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

「世界のありがとう!」


京都シルク株式会社では、お互いに得意な外国語を販売員達が相互に教え合っています。


日本語と英語は全員が出来ますが、そのほかの国の簡単な接客用語を享受し合っています。


「ありがとう」日本語。 「サンキュー」英語。


「メルシーボクー」フランス語。 「ダンケシェーン」ドイツ語。


「グラッツィエ」イタリア語。 「ムーチョスグラッシアス」スペイン語。


「オブリガード」ポルトガル語。 「エファーリスト」ギリシャ語。


「トダラバ」ヘブライ語。 「テシュキュレデリム」トルコ語。


「トウゼンタック」ノルウェー語。 「キートスネッケミー」フィンランド語。


「タックスミケット」スェーデン語。 「マグタック」デンマーク語。


「スパスィーバ」ロシア語。 「ジンクウェ」ポーランド語。


「ムツメスク」ルーマニア語。「マハロ」ハワイ語。


「シェイシェイ」中国語。 「ムンカイサイ」広東語。


「カムサハムニダ」韓国語。 「カプクーン」タイ語。


「テレマカシー」インドネシア語。 「サラマッポ」フィリピン語。


 


まだまだたくさんありますが、少しずつ覚えていきます。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Monday, July 30, 2007

「便利なネットショップと空港宅急便」


外国人向けのお土産が急に必要になった時、便利なのが京都シルクインターネットショップと空港宅急便です。


ホームステイのお土産を買い忘れた方や、急遽海外出張が決まった方など、日本のお土産は京都シルクインターネットショップでご購入出来ます。


京都シルク株式会社では午前中に受け付けたご注文は即日発送し、たいていの地域は翌日に受け取れます。


しかしご自宅でお受け取りになる時間が無い場合、全国主要空港の宅急便カウンターで受け取る事も出来ます。


ご注文後、発送準備完了時刻を京都シルクにお問い合わせ下さい。


お客様が空港宅急便業者に連絡をし、集荷場所を京都シルク株式会社に指定し、受け取りを空港の宅急便カウンターにして申し込めば飛行機の搭乗前に受け取れます。


出発前の準備は忙しく、お土産選びはついつい後回しになりがちです。


そんな時は、空港宅急便を使われることをお勧めしています。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Friday, July 27, 2007

「ホームステイのホストファミリーへの手紙の書き方」


初めてのホームステイは、不安と期待でいっぱいです。


英語が通じるだろうか?


ホストファミリーと仲良くできるだろうか?


2003年に私の長女がオーストラリアにホームステイをした時、ホームステイに行く前にホストファミリーに手紙を書くようにアドバイスしました。


当時は手紙を出しましたが、Eメールアドレスが判っていればメールでもよいので、事前にホストファミリーとコンタクトを取っておくと良いと思います。


しかしどのような手紙を書いたらよいか悩むところです。


長女が書いた手紙は下記のとおりです。


参考になるかどうか分かりませんが、 参考にされる方はご自由にお使いください。


To 〇〇〇


It's nice to know you.


My name is 〇〇〇.


I am going to stay with you in 〇〇〇.


I think you have already known of me but I want to communicate with you before
my departure.


So I am writing this letter with my friend.


I am worried about that I won't be able to speak English so well because I
am not good at English.


Can you speak Japanese?


Is there anything you are interested in about Japan?


Are there any rules that I should keep in your house during my stay?


I want to know more of you.


I am happy if I can get a letter or e-mail from you before my departure.


The e-mail address is 〇〇〇. FAX number is 〇〇〇.


It is rainy season now and it is very sultry in Japan.


I am looking forward to seeing you soon.


And I want to be in good with you during my stay in 〇〇〇.


Sincerely yours,


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Wednesday, July 25, 2007

「京都の中の外国・京都ハンディクラフトセンター」


KBS京都テレビ7月24日21時25分放映の京都BIZで、京都ハンディクラフトセンターが紹介されました。


「京こま復活への奇跡」京都ハンディクラフトセンターで製作実演している京こまの特集取材でした。


400年続いた京都の伝統工芸「京こま作り」は25年前時代の流れで途絶えてしまいました。


4年前、中村佳之さんが京こま匠7代目雀休を引き継ぎ、京都の中の外国「ハンディクラフトセンター」で製作実演販売を復活させました。


外国人の子供たちが京こまの製作を興味深げに見入って、楽しそうに遊ぶ様子が放映されていました。


京都ハンディクラフトセンターは番組の中でも京都の中の外国と紹介されていたように、年間10万人もの外国人が訪れ毎日にぎわっています。


日本人のお客様も大歓迎ですので、インターナショナルな雰囲気の中で、日本を見つめ直すのに最適です。


ご来店お待ちしております。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Saturday, July 21, 2007

「世界最大の大道芸アート祭り エジンバラ fringe festival」


サムライ日本ショーで有名なジョー岡田さんからメールが届きました。


世界最大の大道芸アート祭り「エジンバラ fringe festival」(イギリス)に8月11、12、13日とジョーさんが出演されるそうです。

http://www.edfringe.com/


61年目となる この祭は、8月4日~27日の間、2000人以上の芸人たちが、200を超す屋内会場でコメデイ,奇術、演劇、オペラ、踊り、音楽を披露します。


そして屋外では大道芸が、エジンバラ城をめぐる_東京ドーム80ヶ分のスペースにて繰り広げ、期間中には50万人を超す観客が来場されるそうです。


8月5日ABC特番「世界キテレツ超人大賞 2007」(テレビ朝日系・全国放送19時~21時)にもジョーさんは出演されます。


ジョー岡田さんは、侍ショーで外国人観光客に大人気の通訳ガイドさんです。


日本の侍がイギリスでステキなパフォーマンスを披露してくれる事と思います。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

「納涼懇親会と祇園囃子」


昨日は京都シルクの売店があるホテル東山閣のパートナーシップ納涼懇親会に出席してきました。


ホテル東山閣は大浴場がとても人気の京都のホテルで、京都のお土産屋名店会のメンバーやホテルの取引企業が集まって毎年この時期に開催されます。


アトラクションでは祇園囃子の鉦打ちを初体験。


譜本をみながら、笛や太鼓に合わせ、コンチキチンと鉦の打ち方を祇園祭船鉾保存会の人たちに指導してもらいました。


抽選会でも賞品をゲットし、楽しい納涼宴会でした。


美味しい料理を堪能し、京都のお土産業界の人たちと2次会、3次会と夜遅くまで懇親を深められ有意義な時間を過ごせました。


これからも業界の人たちと力を合わせ、京都の観光業界発展の為頑張りたいと思っています。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Wednesday, July 18, 2007

「ホームステイのお土産は、ホストファミリーとのコミュニケーションツール」


ホームステイのお土産を買いに来られるお客様が増えてきました。


ホストファミリーへのお土産として定番のTシャツ扇子風呂敷


ユニークな和風土産としてお寿司キャンドルやお寿司キーホルダー


実用的な和風ギフトスプーン等が人気です。


ホームステイのお土産は、初対面のホストファミリーと会話のきっかけを作る良いチャンスです。


ホストファミリーに日本のお土産を手渡しながら、お土産の説明を英語ですることをお勧めしています。


京都シルク株式会社のホームページには英語のページもあるので参考にして下さい。


日本のお土産をホストファミリーと打ち解け合う為の、初めの一歩として活用していただければ幸いです。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Tuesday, July 17, 2007

「祇園祭の外国人観光客」


祇園祭の山鉾巡行が午前9時、長刀鉾(なぎなたぼこ)を先頭に豪快な辻廻しなどで見せ場を作り、豪華絢爛な一大ページェントが繰り広げられました。


昼過ぎからは、見物を終えたお客様が京都シルクのお店にも、たくさん来店され売り場は祇園祭のうちわを持った外国人で賑わいました。


Tシャツ彫金額コンパクトミラーオルゴール宝石箱等がよく売れていました。


祇園祭は今月末まで続き、8月は五山の送り火(大文字)、秋には時代祭と、京都の行事や祭りは外国人観光客を楽しませてくれます。


まだまだ続く外国人観光シーズン、お客様達に喜んでいただけるよう精一杯頑張ります。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Monday, July 16, 2007

「祇園祭で賑わう京都市内」


昨日の夜、東京出張から帰って来ました。


午前中新幹線が台風の影響で止まり夜8時ごろ京都に到着しました。


台風一過の宵々山は浴衣や甚平姿の人で賑わいすっかり祇園祭の様相でした。


宵々山には前年の2倍近い37万人(15日午後9時現在、京都府警発表)が訪れたそうです。


今日は宵山、明日は祇園祭のハイライト山鉾巡行です。


祇園祭の鉾や祭囃子を見学された外国人観光客は、浴衣姿の日本人を見て、いつも日本人は着物を着ているのかと質問されていました。


京都シルクのお店でも浴衣や甚平、下駄を購入され、そのまま祭り見物に行く外国人のお客様もおられます。


外国人の方々にも祇園祭りの風情をたっぷりと楽しんでいただきたいと思っています。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Thursday, July 12, 2007

「必勝祈願!必勝グッツでGet the victory !」


必勝グッツが良く売れています。


参議院選挙でしょうか?高校野球の応援でしょうか?


ここ数日必勝ハチマキを購入される日本人のお客様が増えてきました。


今年の1月にはアメリカ人のお客様が必勝のハチマキを1000本も購入されました。


必勝は英語で「Get the victory !」


日本人も外国人も勝負の時は、必勝体制で頑張ります。


京都シルクのお店には、必勝鉢巻の他に、必勝帽子必勝扇子必勝ピンバッヂなどもあります。


必勝グッツを身に着けて、必勝祈願!


世界陸上大阪大会でも必勝グッツを身につけた外国人の応援団が見られそうです。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Wednesday, July 11, 2007

「外国人とのコミュニケーション」


外国語は苦手と思っていると、聞く耳を持たなくなります。


ハワイに旅行した時、ABCストアーと言うコンビニでレジの順番を待っていると、


アメリカ人のレジ係が、私の前に並んでいた日本人に「バンドエイドはニホンゴでナントイイマスカ?」とカタコトの日本語で尋ねていました。


するとその日本人は「ノウ、ノウ、ノー」と言っていました。


たまたま後ろに並んでいた私が「日本でもバンドエイドはバンドエイドと呼んでいます。」と日本語で答えると、


前にいた日本人は「エッ、バンドエイド?あ~英語が出来ないもんで…」と恥ずかしそうにしていました。


外国人に話しかけられることを恐れてはいけません。


外国人とのコミュニケーションは自分が会話をする意志を持っているか、会話をあきらめているか、自分の心の中にあります。


流暢に話すことが出来なくても、コミュニケーションを持とうとする気持ちが大切です。


京都シルク株式会社の売り場では世界中の外国語が話されます。


私の知らない言語の国のお客様もいらっしゃいます。


それでも想像力やジェスチャーでお客様の言葉を理解しようと日々努力しています。


外国人とのコミュニケーションを大切にしたいと思っています。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Monday, July 09, 2007

「ホームステイのお土産に日本の観光名所トランプ」


ホームステイのお土産として、日本の観光名所トランプが人気です。


トランプは世界各国で楽しまれています。


ホストファミリーとトランプでゲームをしながら、日本の観光地めぐりが出来ます。


金閣寺や舞妓さん、富士山、東京タワー、日本のお城やお祭り等、日本の観光名所54箇所の写真と日本語と英訳が表記されています。


ホームステイは英会話でのコミュニケーションがとても大切です。


英語で何を話していいか迷った時、このトランプがあれば話のネタはつきません。


日本の観光名所の写真を見せながら、日本の観光名所を英語で説明してあげましょう。


日本の観光名所トランプでホームステイがより楽しくなります。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Sunday, July 08, 2007

「本日の日経新聞朝刊をご覧下さい!」


日本経済新聞7月8日朝刊第1面「YEN漂流」と言うコーナーに京都シルク株式会社の様子が掲載されました。


海外からの外国人旅行者が集まる京都シルクのお店が、円安、ドル高、ユーロ高の影響をどのように受けているか取材を受けました。


「YEN漂流」

ユーロの威力は古都・京都にも迫る。


外国人向けに着物を売る京都シルクには欧州の観光客が詰め掛ける。


「売れ筋はかつては1着5000円の綿製だったが、最近は12000円の絹製に移った」


ユーロ高で欧州からの旅行客の財布はゆるむ (京都市左京区の「京都シルク」)

(記事抜粋)


京都シルク株式会社の店内で外国人のお客様がシルクの着物を試着されている様子の写真が掲載されています。


詳しくは本日7月8日の日本経済新聞(全国版)をご覧下さい。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Saturday, July 07, 2007

「外国人の盆踊り大会」


京都市国際交流協会主催の「夕涼み会」が7月15日(日)に開催されます。


場所は京都市国際交流会館前広場18時からです。


江州音頭盆踊りとゆかた・着物の着付けもあり、外国人の方もたくさん参加されるそうです。


無料で誰でも参加できるので、外国人とコミュニケーションを図るのに最適です。


Let's dance together !

(さあみんなで踊りましょう!)


This event will be open to anyone.

(どなたでもご参加いただけます。)


Please come over with your friend and your family.

(ご家族、お友達をお誘いの上お越し下さい。)


Let's enjoy Goshu Ondo Bon Dance and wearing Summer Kimono.

(浴衣を着て、みんなで江州音頭をおどりましょう!)


京都市国際交流協会は呼びかけています。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Friday, July 06, 2007

「アメリカからアンバサダープログラムメンバーの来店」


アメリカから学生さん達の団体が来店されました。


彼らは日本の文化と生活習慣を体験し、国際理解を深める目的でアメリカから派遣された親善大使アンバサダープログラムのメンバーです。


国際交流団体PEOPLE TO PEOPLEが実施する訪日教育旅行で、日本の文化に触れ、相互理解、友好の絆を深めることを目的としています。


「コンニチハ」と元気良く来店され、お買い物の後は「アリガトウゴザイマシタ」と日本語で挨拶していただきました。


未来の地球の平和のために、日本人とアメリカ人の友好の輪が広がっていくことを願っています。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Tuesday, July 03, 2007

「寿司キャンドル?ワア~オ!ク~ル!」


京都シルク株式会社の売り場では、外国人のお客様の笑顔がたえません。


お寿司キャンドルのコーナーでは、外国人のお客様が


「Sushi candle ?  Really ?  Cool !」(寿司キャンドル?本当に?ステキ~!)


そしてお決まりの様に、お寿司キャンドルを手にとり食べる真似をして、周りの人達を笑わせます。


さらに本物そっくりなお寿司キーホルダーにも感動され、一つ一つ手に取って


「Do you like sushi ?」(お寿司は好きですか?)と言いながら友人達に配ります。


友人達も「I do !」(寿司大好き!)「Great !」(素晴らしい!)と大爆笑です。


お寿司グッツの売り場には陽気な外国人達が集まり、私達を楽しませてくれます。


笑顔のお客様たちに囲まれて私達も幸せです。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Monday, July 02, 2007

「オーストラリアからジャパンバンドツアー」


オーストラリアのピンプル女子高校のコンサートバンドとジャズバンドご一行様約80名が来店されました。


彼女達はオーストラリアの音楽祭、コンクールにおいても高い評価を受けていて、エネルギッシュな演奏で観客をいつも楽しませているそうです。


「Pymble Ladies’ College Japan Band Tour」のお揃いのユニホームを着て、片言の日本語で「コンニチワ」「アリガトウ」と声をかけてくれました。


Tシャツ彫金小物キーホルダーなどが良く売れていました。


15日間かけて日本各地で演奏活動をされ、7月7日(土)には東京ディズニーシーのミュージック・フェスティバルにも出演されます。


オーストラリアからのジャパンバンドツアー、日本の観客を楽しませてくれそうです。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Sunday, July 01, 2007

「京都・祇園祭が幕開け 」


京都の夏の代名詞、祇園祭の季節が今年も訪れました。


祇園祭の幕開けとなる「お千度の儀」と「吉符入り」が行われ、1カ月間にわたって、さまざまな神事や行事で京都の町は賑わいます。


10日頃から「鉾建て」が始まり、コンチキチンの祇園ばやしが鳴り響き、クライマックスは17日に32基の山鉾が京都市内の中心部を巡行する山鉾巡行です。


祇園祭をお目当てに、海外からもたくさんの外国人観光客が京都を訪れます。


この時期は外国人のお客様が浴衣や甚平を買われ、そのままお祭り見学をされる方もいらっしゃいます。


外国人のお客様に祇園祭を楽しんでいただけるよう、私達もお手伝いいたします。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社