「日本語は難しい!お見えになる?お越しになる?」
外国人の友人から日本語の尊敬語について尋ねられました。
「お見えになる」と「お越しになる」の違いを教えて欲しいと。
どちらも「来る」の尊敬語で「○○さんがお見えになる」「○○さんがお越しになる」とは言います。
しかし「○○さんがお越しください」とは言いますが、「○○さんがお見えください」とは言いません。
あ~ どのようにして外国の人たちに日本語を説明したらよいのでしょう?
日本語教師の苦労が解ります。
自分でも説明が出来ないニュアンスの違いを、どのように使い分けているのか不思議です。
ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント
日本のお土産!外国人向けのお土産
「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社
No comments:
Post a Comment