Thursday, November 29, 2007

「京都の紅葉は今が見ごろのピークです!」


日本の紅葉を楽しみに海外から外国人観光客がたくさん訪れています。


日本各地からも観光客の方々が京都の紅葉を楽しんでいます。


海外で暮らす日系の人たちは桜の季節と紅葉の季節に、ふるさと日本の風情を楽しみに来日されます。


夜間ライトアップもあり、晩秋の京都を存分に満喫できます。



ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Wednesday, November 28, 2007


「おもしろ京都検定(KBS京都テレビ)で、京都ハンディクラフトセンターが紹介されました」


京都のあらゆることをクイズで楽しみながら知的好奇心に挑戦する番組、桑原征平のおもしろ京都検定(KBS京都テレビ)で京都ハンディクラフトセンターが紹介されました。


こまは平安時代ごろ中国から京都に伝わり、宮廷の儀式にも使われ、おもに室内で遊ぶお座敷ゴマとして定着していました。


そんなこまの伝統をいかして作られているのが、京こまです。


Question !

そこで問題です。京こまは、いったい何で作られているのでしょうか?


京都ハンディクラフトセンター7階で、京こまの製作実演及び体験教室の講師をされている京こま匠雀休さんが正解を発表。


「正解は、平安時代に女官が着物の生地を帯状に切り巻いて作ったのが「京こま」の始まりでした。」


ゲスト回答者は、原田 伸郎さん、梅嘉さん、メラニー・グリーンさん、桂 春菜さんでしたが、オーストラリア生まれのメラニー・グリーンさんが大正解でした。






2007年11月26日 21時25分~21時55分 KBS京都テレビ おもしろ京都検定


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Monday, November 26, 2007

クリスマスまであと1か月に迫ってきました。世界各地でクリスマスツリーやクリスマスイルミネーションが飾られる季節になりました。


京都シルクのお店でも海外からのお客様が、日本のお土産をご家族や友人の為のクリスマスプレゼントとして購入される事が多くなりました。


クリスマスまでに配達されるための郵便局の差出期限も迫ってきています。

http://www.post.japanpost.jp/int/information/2007/1120.html


海外へクリスマスプレゼントを贈る場合は、クリスマス直前は通関が混雑するため時間がかかる場合があります。


クリスマスプレゼントの海外発送はお早めに…!



ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Saturday, November 24, 2007

「ホームステイ・留学・海外ビジネス成功の秘訣」


「学園祭で日本のおみやげの展示」


「ホームステイ」「海外旅行」「留学」「海外でのビジネス」これらが成功するかしないかはあるものにかかっている。


その答えは、もちろんおみやげです。 (明治大学グローバル観光研究会パンフレットから)


明治大学の学園祭で「お寿司キーホルダー」と「お寿司キャンドル」が展示されました。


明治大学学園祭(11月2日~4日)で、明治大学グローバル観光研究会が、日本を代表するおみやげとして展示してくれました。


入場者数は約600名で、来場者が選ぶおみやげアンケートでも「お寿司キーホルダー」が、展示されたすべてのおみやげのなかで一番人気でしたとの報告の手紙と写真をいただきました。


「海外の方へのみやげにしたいという意見が多く聞かれました。」


とお褒めのお言葉も頂き嬉しく思っています。


明治大学グローバル観光研究会 明治大学の学園祭 お寿司キーホルダーとお寿司キャンドル


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社


「モルディブのおみやげ話」


新婚旅行でモルディブへ行っていた長男夫婦が、おみやげを持って遊びに来てくれました。


モルディブは地上の楽園と呼ばれるだけあって、美しい海とさんご礁に囲まれ、極上の空間だったようです。


ホテルは水上コテージで、海は部屋から綺麗な魚が泳いでいるのが見えるほど透明度が高く、その海でシュノーケリングをしたりして南国の楽園でのんびりとハネムーンを楽しんできたようでした。


久々に家族揃って鍋を囲みながら、おみやげ話で盛り上がりました。



ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社


Friday, November 23, 2007

「ラストサムライが、空中リンゴ斬り教えます!」


The Last Samurai in Japan will Teach you How to cut it out!


通訳ガイドのジョー岡田さんから、こんなメッセージをいただきました。


The Last Samurai in Japan will Teach you How to cut it out!

In 3 hours lessons, you could cut an apple in the air.

日本のラストサムライが、切り方を教えます!

3時間のレッスンで空中でリンゴを切れるようになります。


To draw, and put the sword back into the scabbard without looking at it.

しかも鞘を見ずに刀を抜いて鞘に収められます。


You may apply to the special personal programs designed to your individual situation.

個々人の事情に合わせたプログラムをご用意いたします。


When I am available, the lesson can be in daytime or after dark.

講師の空いている時間でしたら、昼間はもちろん夜間でもご利用いただけます。


I would select the places to practice.

講座の開講場所はこちらで選ばせていただきます。


Your Gi(costume) will be provided unless you are tall 300 ponder.

衣装は体重300ポンド以上の高身長の方でなければ、ご用意することが出来ます。


A practice sword, If you don’t have one, apples, transportations and other utensils are included in the fee.

刀・衣装・リンゴ・交通費など講座に必要なものはすべて料金に含まれています。


Lesson fee 70,000yen 3-hour practice, plus 100 minutes lecture & CERTIFICATE.

講習料金  3時間の練習と100分の講義 認定証つきで7万円。


TOUR Guide 50,000yen 7-hour tour plus Samurai Performance.

ツアーガイド  7時間のツアーと侍パフォーマンスつきで5万円。


 


空中リンゴ斬りでギネス記録を更新したい方、


外国人に喜ばれる通訳ガイドさんをお探しの方は、是非ご利用下さい。


刀で1分間にリンゴをいくつ切れるか?という競技でジョー岡田さんが19個のリンゴを切り、ギネスブックに認定されました。 現在は岡田流居合い道の生徒ケネス・リーさんが23個のリンゴを切り、ギネス記録を更新しています。


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Thursday, November 22, 2007


「ハワイ・ホノルルマラソン」


JALホノルルマラソン準備委員会から、ホノルルマラソンゼッケン引換証が届きました。


ハワイ・ホノルルマラソン出場は私の妻の長年の夢で、今年はその夢を家族全員で応援します。


妻はフルマラソンで完走を目指し、私と娘達は10kmのレースデーウォークに参加してきます。


ハワイでは世界各国から集まったホノルルマラソン参加者と地元の方々との交流イベント「ホノルルマラソン・ルアウ」にも参加するつもりです。


「ルアウ(LUAU)」とは、ハワイスタイルのお祭りをあらわすハワイ語です。


伝統的なハワイの歌と踊り、ディナーとウクレレ・プレイヤーのパフォーマンスが楽しみです。


ハワイの情報をインターネットで調べながら、心はもうハワイに旅立っています。



ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社


Wednesday, November 21, 2007


「外国人が喜ぶラスト侍 ジョー岡田通訳ガイドさん」


The Last Samurai ジョー岡田さんはサムライパフォーマンスで外国人観光客を喜ばせる有名な通訳ガイドさんです。


京都ハンディクラフトセンターにも外国人観光客を案内してくれます。


1984年には、ニューヨークABCテレビ「The morning show」にもジャパニーズサムライとして出演し、1988年にはニューヨークNBCテレビ「David
Letterman show」でもたくさんのジョークで人々を笑わせました。


メジャーリーガーの前で侍ショーを実演したり、世界中にサムライパフォーマンスを披露してきました。


2003年には、刀で1分間にリンゴをいくつ切れるか?という競技でジョー岡田さんが19個のリンゴを切り、ギネスブックに認定されました。


現在は岡田流居合い道の生徒ケネス・リーさんが23個のリンゴを切り、ギネス記録を更新しています。


羽織袴のサムライ姿に刀を差し、愉快な英語ジョークで外国人観光客をいつも楽しませています。


サムライ・ジョー岡田ABCテレビ出演
サムライ・ジョー岡田NBCテレビ出演


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社


Monday, November 19, 2007

「平安京すごろく 森脇健児が京都再発見!」


KBS京都テレビ「らくらぶR」が昨日の22時30分に放映されました。


平安京すごろく 「森脇健児が京都再発見!」と題して、向かう方向や距離をサイコロで決めて歩きながら京都の町を探索する番組です。


京都の町を歩いているうちに、たくさんの外国人が集まっている謎のビルを発見!


「どうやら外国人の方が、多く集まる土産屋さんのようで、店の中も外も外国人で一杯です。」と京都ハンディクラフトセンターの前で外国人にインタビューしていました。


「さて、ということで早速外国人が集まるお土産屋「京都ハンディクラフトセンター」さんにお邪魔を…」と店内に入ってこられました。


「それでは、お店の方の案内で店内を物色!いったいどんなお土産が人気なんでしょうか?」と美術観賞用の日本刀(模造刀)を見て「すばらしい!」を連発していました。


「外国の映画でよう着てはりますわ!」と言いながら、竜の刺繍の着物を森脇健児さんが着てくれました。


続いて、お寿司キーホルダーお寿司キャンドルを手にとって大爆笑!


「これレベル高いわ!社長!」と大喜びでした。


お店を出た後も「本物そっくりなお寿司キーホルダーのレベル高いね~」と感動している様子がテレビに映っていました。


アポなしの飛び込み取材でしたが、森脇健児さん及び取材スタッフの皆さん、素敵なトークと楽しい取材、ありがとうございました。


たくさんの外国人が集まっている謎のビルを発見! 早速外国人が集まるお土産屋「京都ハンディクラフトセンター」さんにお邪魔を…


外国の映画でよう着てはりますわ!日本のおみやげを紹介


これレベル高いわ!社長! お寿司キャンドルとお寿司キーホルダー


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Saturday, November 17, 2007


「オードリー・ヘップバーンさんに会いたかったな~♪」


1976年(昭和51年)から1986年まで京都シルク株式会社で働いていた元店員が久しぶりに遊びに来てくれました。


懐かしさと嬉しさで昔話に花が咲き、1983年4月にオードリー・ヘップバーンさんが来店された時の話になりました。


http://www.japanesegift.jp/media.htm


しかしながら私はオードリー・ヘップバーンさんが来店されたことを今まで知りませんでした。


世界の政府の要人達が来店される時は、警備の関係もあり外務省や警察から事前に知らされますが、俳優や女優さんの場合は一般のお客様として突然来店されますので、私も知らないことが多々あります。


この時は、私が東京出張中に来店されていたようでした。


今になって「オードリー・ヘップバーンさんに会いたかったな~♪」と悔やんでいます。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社


Thursday, November 15, 2007

「KBSテレビらくらぶR 予告ムービー」


先日テレビ取材があり、11月18日(日)22時30分よりKBSテレビの「らくらぶR」で京都ハンディクラフトセンターが紹介されます。


らくらぶRのホームページを見てみると、 「ついに韓流スターのあの方がらくらぶに登場!? さらには口の中で溶ける絶品わらびもちや外国の方が集まる謎のビル。」と予告されていました。


AD日記(次回の予告)


第226回 11/18放送 平安京双六第二章7

http://www.kbs-kyoto.co.jp/rakulover/ad/ad.html


予告ムービーを見る(wmv file 4mb) をクリックしてみると予告ムービーの後半に、京都ハンディクラフトセンターでお寿司キャンドルを手にした私と森脇健児さんとの掛け合いの様子が映っていました。


予告ムービーはKBSテレビが放映されない地域の方も、見ることが出来ますので、ぜひご覧ください。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Sunday, November 11, 2007

「魚へんの漢字」


外国人は、日本の漢字にとても興味を持っています。


外国人向けのお土産品の、浴衣Tシャツハチマキ、帽子スプーン等にも日本の漢字がプリントされています。


一番」「日本」「必勝」などの漢字は説明しやすいのですが、「寿司文字柄」の浴衣を購入されたお客様から漢字の意味を尋ねられ、日本人でも読めない漢字がたくさんありました。


インターネットで調べてみたら、「魚へんの漢字」をわかりやすく編集したサイトを発見しました。

http://www.hana300.com/sakana.html


ちなみに読めなかった『魚へんの漢字』ランキングで1位となったのは鯊(ハゼ)でした。


gooランキング( 2007年9月調査)によると読めなかった「魚へんの漢字」ベストテンは下記の通りです。


鯊(ハゼ)、鯲(ドジョウ)、鯔(ボラ )、鯣(スルメ )、鰰(ハタハタ)、鯑(カズノコ)、鯏(アサリ)、鰍(カジカ )、鱸(スズキ)、鰊(ニシン)


すし屋での、ウンチク話のネタに使えます。


お寿司のマグカップ


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Thursday, November 08, 2007


「英語の発音の自動音声再生サイト」


インターネットで、英語の自動翻訳が出来る時代になりました。

http://www.excite.co.jp/world/


正確な翻訳ではないので、ちょっと笑ってしまう翻訳文章に訳されることがありますが、大まかな意味は解ります。


しかし単語や文章が解っても英語の発音には苦労します。


大学生の娘が音声で英語の発音を聴けるサイトを教えてくれました。


英語学習のための「英文を聴こう」では、入力した英単語や英語のフレーズを発音してくれます。

http://stepup.yahoo.co.jp/english/


試しに先日の日記に書いたベッカムキャット「Beckham cat.」と招き猫「Beckoning cat.」を聴き比べてみました。


ベックハムキャット?


ベックニングキャット?


発音の違いが、なんとなく解るようになりました。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社


Wednesday, November 07, 2007


「京阪電車の駅名変更・丸太町⇒神宮丸太町へ」


京阪電気鉄道は京都市内の3駅の駅名を変更すると発表しました。


丸太町 ⇒ 神宮丸太町(じんぐうまるたまち)

時代祭行列のゴール地点などとして京都を代表する観光地である平安神宮に近いため改称されます。


四条 ⇒ 祇園四条(ぎおんしじょう)

全国ブランドの繁華街である祇園の中心に位置することから改称。


五条 ⇒ 清水五条(きよみずごじょう)

京都への観光客が多数訪れる清水寺の最寄駅であることから改称。


変更時期は2008年度内で、中之島線開業日に合わせて実施されます。


これまでは地下鉄烏丸線に同じ名前の駅があり、混同する観光客が多かった。


新駅名は観光客の認知度が高い、平安神宮、祇園、清水寺から採用したとのことです。


京都シルクのお店がある京都ハンディクラフトセンターは、神宮丸太町駅から東方向へ歩いて約10分の平安神宮の北側に位置しています。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社


Monday, November 05, 2007

「ベッカム・キャット(Beckoning cat)」


お客様からベッカム・キャットはあるかと尋ねられました。


「サッカーのベッカム選手の猫…???」


ではありません。


ベッカム・キャット「Beckoning cat」とは直訳すると招いている猫、つまり招き猫のことです。


海外ではフォーチュンキャット「Fortune cat」(財産猫) とも、ラッキーキャット「Lucky cat」(幸運な猫)とも呼ばれ、日本の招き猫は有名です。


ウクライナ共和国の選挙でも、あなたの幸運を招く為に、選挙に投票に行きましょうと日本の招き猫が選挙ポスターに使われたほどです。


幸運を呼ぶ日本の招き猫は海外でも人気です。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Sunday, November 04, 2007

「感動の結婚式」


11月3日芦屋 MONORITH 教会にて長男が結婚しました。


たくさんの「おめでとう」と温かい笑顔にかこまれて、とても幸せな一日でした。


結婚披露宴に於いては、ご来賓の方々や友人からのスピーチで二人の新たな一面も知る事も出来、とても嬉しく思いました。


子供の頃のスライド写真と感謝の言葉、そして両親への花束贈呈…。


私は感極まってしまい、お礼の挨拶も、うれし涙で言葉にならなくなってしまいました。


最高の幸せを感じさせていただき、感謝の気持ちでいっぱいです。


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社

Friday, November 02, 2007


「満員御礼!感謝!大入り袋が出ました♪」


今日はメキシコ、アルゼンチン、コロンビア、フランスからの外国人団体観光客が来店され売り場は大賑わいでした。


特に忙しいお昼は大混雑で、私もカタコトのスペイン語で接客しました。


着物
作務衣をたたんだり、人形を梱包し、伝票を書いて、レジを打ち、電話が鳴っても誰も出られず、トイレに行く暇もないほどで、お昼ごはんも2時半過ぎになってしまいました。


今日はご来店頂いた沢山のお客様に感謝すると共に、頑張ってくれた販売員達にも大入り袋を出しました。


忙しい日々がまだまだ続きますが社員一同頑張ります。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社


Thursday, November 01, 2007


「テレビ出演しま~す!」


KBS京都テレビ、11月18日(日)22時30分~23時放映「らくらぶR」に京都シルク株式会社社長が出演予定です。


http://www.kbs-kyoto.co.jp/rakulover/


「らくらぶR」は森脇健児さんが、さまざまな企画で主に京都でロケをする番組です。


 


「京都の町を360°グルリと見わたしたー。


吹き抜ける風に乗せて、みんなの笑顔に挨拶したら


そこが「僕たちの居場所」になった…」


 


こんなコンセプトで番組が構成されています。


取材アポはなく、突然のご来店に戸惑いましたが、森脇健児さんのテンポの良い問いかけに、心地よく返答でき楽しいテレビ収録になりました。


「らくらぶR」の放映が楽しみです。


 


ホームステイのお土産!外国人へのプレゼント

日本のお土産!外国人向けのお土産

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社